You were a killer when you were nine years old, and you still are.
Eri un assassino già a nove anni... e lo sei ancora.
But in school, with few exceptions, they were treated as separate worlds, and they still are.
Ma a scuola, con qualche eccezione, venivano trattate come settori separati, e lo sono ancora.
True, your parents were poor, and still are.
Sì, i tuoi erano poveri e lo sono tuttora.
Ninety-seven percent of the objects prove to be of natural origin while three percent still are listed as unknown.
Il 97% degli oggetti risulta di origine naturale ma il 3% rimane un mistero.
For years they'd looked down on us, and we showed them yes, all of them, that we were a great people and we still are a great people!
Per anni ci hanno disprezzato e noi abbiamo dimostrato loro, a tutti loro, che eravamo un grande popolo... e che siamo ancora un grande popolo!
You were a bagman for the boys downtown, and you still are.
Raccoglieva le mazzette per quelli del municipio. E lo fa ancora.
My father was not a frightened Negro, as most were and many still are today.
Mio padre non era un nero impaurito, come lo erano molti, e ancora oggi lo sono.
Technically, we still are over international waters.
Tecnicamente, qui siamo ancora in acque internazionali.
Do you think we still are?
E secondo te lo siamo ancora?
And some might say still are.
E qualcuno potrebbe dire che lo sei ancora.
But my friends still are, Mona, and you're not taking away any more of them.
Ma le mie amiche si', Mona, e non te ne porterai via nessun'altra.
You were experimenting on me with Harry, and you still are.
Facevi esperimenti su di me con Harry, e lo stai facendo ancora.
You snap back to being important to each other because you still are.
Senti subito quanto e' importante l'altro per te, perche' lo e' sempre stato.
You're as dead to me as they still are.
Sei morta, come lo sono ancora i miei genitori, per me.
I know how close you were, and how close your families still are.
So quanto eravate intimi, e quanto ancora lo siano le vostre famiglie.
Certain players still are not up to international standards.
Certi giocatori non hanno un livello internazionale.
You were frightened then, you still are today.
Eri spaventata, e lo sei tuttora. - Di cosa?
You know, everybody's been working on what we got from Esther's suitcase, but there still are the jars.
Sai, tutti stanno lavorando su quello che abbiamo trovato nella valigia di Esther, ma ci sono ancora i barattoli.
And it looks like you still are.
E sembra che lo sia ancora.
Why don't you tell me why you still are?
Perche' non mi dici perche' tu lo sei ancora?
You were then, and you still are now.
Lo eri allora, e lo sei anche adesso.
They were still safe then and good chance they still are.
Erano al sicuro, ci sono buone probabilita' che lo siano ancora.
You were just a little baby and you still are.
Eri solo un moccioso e lo sei ancora.
You got off so fucking lucky today and you still are behaving like a bratty child.
Sei stato cosi' fortunato oggi, cazzo, e ti comporti ancora come un marmocchio.
You were a terrible actress when we first met, and you still are.
Eri un'attrice terribile quando ci siamo incontrate e lo sei ancora.
Oh, no, you probably still are, but for the first time, I'm actually a little interested in finding out.
Oh no, probabilmente lo sei, pero'... Per la prima volta mi piacerebbe... scoprirlo.
You were a pompous, self-righteous prick in the fucking Renaissance and you still are one today.
Eravate dei presuntuosi cazzoni moralisti nel fottuto Rinascimento... e lo siete ancora oggi.
The sixth and seventh senses are now being, and still are to be evolved through their corresponding organs and centers in the body.
Il sesto e il settimo senso sono ora, e devono ancora essere evoluti attraverso i loro corrispondenti organi e centri nel corpo.
(Laughter) If, after this amazing list, they still are like, "No, no, Cameron, I want to be a model, " well, then I say, "Be my boss."
(Risate) Se, dopo questa fantastica lista, dicono ancora, "No, no, Cameron, voglio fare la modella", allora dico, "Fate il mio capo."
People still are dying in Burkina Faso, and access to clean drinking water is still a big problem.
La gente muore ancora nel Burkina Faso, e l'accesso all'acqua potabile è ancora un grande problema.
It's the idea that if you love your husband or wife but you still are attracted to other people, there's something wrong with you, there's something wrong with your marriage, something wrong with your partner.
È l'idea che se ami tuo marito o tua moglie ma sei comunque attratto da altre persone, c'è qualcosa che non va in te, c'è qualcosa che non va con il tuo matrimonio, qualcosa che non va con il tuo compagno.
They still are confined to terrible, terrible limitations, but schooling is there in the world today.
Sono ancora costrette a limitazioni terribili, ma l'istruzione si è diffusa nel mondo.
In much of the developing world, most antibiotics still are.
Nella maggior parte del mondo sviluppato, per molti antibiotici è ancora così.
(Laughter) And you, sir, who laughed the loudest, you probably still are.
(Risate) E lei, che ride più forte degli altri, probabilmente lo è ancora.
You still are on a piece of ice, you can still have sunlight and you can still survive while you're traveling from one place to another.
siete sempre su un pezzo di ghiaccio, ricevete sempre della luce solare e potete sempre sopravvivere viaggiando da un posto all' altro.
I found my magical ants, but only after a tough climb into the mountains where the last of the native Cuban forests hung on, and were then -- and still are -- being cut back.
Ho trovato le mie formiche magiche, ma solo dopo una dura salita nelle montagne che ospitavano l'ultima foresta nativa di Cuba, nella quale, oggi come allora, si stava deforestando.
The image reminded me of a cave painting, and echoed how primitive we still are in so many ways.
L'immagine mi ricordò le pitture rupestri, e mi ricordò quanto siamo ancora primitivi in molti aspetti.
1.2845401763916s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?